旅游攻略,翻译成英语是什么?

the key to tourism,如果是题目就大写,

另外还有些翻译:the method to tourism ,the secret of tourism

旅游攻略, 旅游百科, 旅游日记, 风景名胜, 旅游经验,这几个词怎么翻译成英文

tourism strategy

tourism encyclopedia

tourism diary

places of interest/tourist attraction

tourism experience

确定.

设计一个旅游指南的英文

设计一个旅游指南的英文是Design a travel guide。

旅游指南本书是“郑州市社区科普大学系列教材”之一。全书共分九讲,从旅游出行前的准备、旅行的技巧、旅行安全常识、出境旅游常识、旅游维权等多个方面介绍了旅游的相关知识。

本书立足于大众化,讲求方便实用,同时也融入了以满足游客个性化需求为导向的“新旅游”思想,以介绍国内旅游为主,也介绍了出境旅游的基本知识,注重旅游的品质,希望能够给市民提供全方位的旅游指导。

“旅”是旅行,外出,即为了实现某一目的而在空间上从甲地到乙地的行进过程;“游”是外出游览、观光、娱乐,即为达到这些目的所作的旅行。二者合起来即旅游。所以,旅行偏重于行,旅游不但有“行”,且有观光、娱乐含义。

中央纪委国家监委网站的相关统计数据显示,“中秋国庆期间违反中央八项规定精神问题监督举报曝光专区”近三年中通报了989起案例。

【英语】tour guide 和 tourist guide 的区别

一、意思不同

1.tour guide意思:游览导游

2.tourist guide意思:旅游指南;游客指南;导游员;当地旅游指南

二、用法不同

1.tour guide用法:基本意思是“指路,引路”“引导,指导”,指熟悉道路的向导或懂得如何避开险阻的人指引另一人如何到达某地或如何做好某件事情,也可指借助于某物(如信号、灯光等)来防止走弯路或误入歧途,引申可表示“教导”“辅导”。

2.tourist guide用法:可数名词,基本意思是“向导”“导游”,引申可作“有指导意义的事物”解,指有助于形成意见、作出估计的事物,如“旅行指南”“指导手册”。

三、侧重点不同

1.tour guide侧重点:引导某人做某事时guide后不接动词不定式,而接“in+ v -ing”。

2.tourist guide侧重点:及物动词,接名词或代词作宾语,可用于被动结构。

扩展资料:

guide, guidebook这两个词都可指“旅行指南”。辨析如下:

1.作“旅行指南”解时, guidebook用得比guide更普遍。

2.如果说一般的“指导书”“入门书”,则通常用guide,较少用guidebook。

3.guide还可作“向导”“导游”解,而guidebook无此义。

direct,conct,guide,lead,pilot这些动词都含“引导”之意。辨析如下:

1.direct指为某人指方向,但自己不一定亲自引路,也可表示指导一群人的事或活动。

2.conct正式用词,指引导某人去某处,强调亲自带领;也强调监督管理一群有共同目的或目标的人。

3.guide普通用词,可与conct换用,指引导者与被引导者双方彼此合作,共同努力的关系。

4.lead指走在前面给某人引路或带路,共同去达到某一目标。用于抽象意义时,指在某项活动或运动中起主导和组织作用。

5.pilot从原义“为飞机、轮船导航”借喻为指亲自带领某人去某处。